- かんべん
- [勘弁] ¶~してよ, ちょっと待ってくれGive me a break. 《米略式》¶→勘弁する勘弁
pardon
forgiveness
forbearance
簡便
handy
simple and easy* * *かんべん【勘弁】¶~してよ, ちょっと待ってくれGive me a break. 《米略式》¶ → 勘弁する* * *Iかんべん【勘弁】~する 〔許す〕 forgive; excuse 《sb, sth, sb for sth》; pardon; permit; 〔我慢する〕 bear 《with…》; stand; put up with…; (寛大に処置する) overlook; tolerate.●もうしませんから今度だけは勘弁してください. Please forgive me just this once. I will not do it again.
・10 万は支払えないので, 5 万円で勘弁してください. I can't pay 100,000 yen, so please accept [let me pay, let me off with] 50,000 yen (for now).
・「明日も来て手伝ってくれ」「もう勘弁してくれよ」 “Come again and help me tomorrow.”―“Do I have to? | Haven't I done enough? | Give me a break. | Let me off tomorrow.”
・また遅刻だ. もう勘弁できない. Late again! I can't stand it any longer. [This is more than I can bear. | That does it! | That's the end.]
II●それだけはご勘弁を願います. I would do anything (for you) but that. | That's the only thing I wouldn't do (for you).
かんべん【簡便】~な simple and easy; convenient; handy.●簡便な方法 an easy method; a simple and easy way.
●E メールは郵便より簡便で安い. E-mail is simpler and cheaper than ordinary mail.
・洗剤は 1 回分ずつパックされているほうが簡便でよい. Single-use packs of detergent are easier to use [handier, more convenient].
簡便さ simplicity; convenience; handiness.●レトルトカレーはその簡便さが受けてたちまちヒット商品となった. Their convenience made retort pouches of curry an immediate hit in the shops.
簡便に simply; easily; conveniently; handily; without trouble.●簡便に操作できる新型コンピューター a new, easy-to-operate model computer.
簡便化 simplification.●事務処理の簡便化 simplification of office procedures.
Japanese-English dictionary. 2013.