かんべん

かんべん
[勘弁] ¶~してよ, ちょっと待ってくれ
Give me a break. 《米略式》
¶→勘弁する
勘弁
pardon
forgiveness
forbearance
簡便
handy
simple and easy
* * *
かんべん【勘弁】
¶~してよ, ちょっと待ってくれ
Give me a break. 《米略式》
¶ → 勘弁する
* * *
I
かんべん【勘弁】
~する 〔許す〕 forgive; excuse 《sb, sth, sb for sth》; pardon; permit; 〔我慢する〕 bear 《with…》; stand; put up with…; (寛大に処置する) overlook; tolerate.

●もうしませんから今度だけは勘弁してください. Please forgive me just this once. I will not do it again.

・10 万は支払えないので, 5 万円で勘弁してください. I can't pay 100,000 yen, so please accept [let me pay, let me off with] 50,000 yen (for now).

・「明日も来て手伝ってくれ」「もう勘弁してくれよ」 “Come again and help me tomorrow.”―“Do I have to? | Haven't I done enough? | Give me a break. | Let me off tomorrow.”

・また遅刻だ. もう勘弁できない. Late again! I can't stand it any longer. [This is more than I can bear. | That does it! | That's the end.]

●それだけはご勘弁を願います. I would do anything (for you) but that. | That's the only thing I wouldn't do (for you).

II
かんべん【簡便】
~な simple and easy; convenient; handy.

●簡便な方法 an easy method; a simple and easy way.

●E メールは郵便より簡便で安い. E-mail is simpler and cheaper than ordinary mail.

・洗剤は 1 回分ずつパックされているほうが簡便でよい. Single-use packs of detergent are easier to use [handier, more convenient].

簡便さ simplicity; convenience; handiness.

●レトルトカレーはその簡便さが受けてたちまちヒット商品となった. Their convenience made retort pouches of curry an immediate hit in the shops.

簡便に simply; easily; conveniently; handily; without trouble.

●簡便に操作できる新型コンピューター a new, easy-to-operate model computer.

簡便化 simplification.

●事務処理の簡便化 simplification of office procedures.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”